Compartir

Una pequeña historia basada en una canción polaca de gran éxito. Con ella vamos a practicar nuestro español: un poco de vocabulario y un poco de gramática del nivel A1.

La canción se llama Ona tańczy dla mnie. Es un éxito de la música que en Polonia se llama «disco polo», un estilo que tiene muchos seguidores pero muy mala imagen y por eso «nadie» escucha esta música pero el vídeo de esta canción tiene más de 78 millones de visionados. El grupo que lo canta se llama Weekend.

Aquí tienes un texto que cuenta una posible versión de la historia del videoclip. Vamos a practicar: presente, pretérito perfecto, vocabulario de la noche y del cuerpo humano, ropa, descripciones.

Hoy salgo de fiesta

Esta noche, triunfo.

Me miro al espejo. Lo veo. Retoco un poco mi pelo y añado más gel para terminar de darle forma. Me he puesto mi chaqueta azul y esa camiseta blanca a lo Marlon Brando. Mis pendientes con brillantes, mi colgante: «Soy el rey de las nenas. Hoy me voy a comer a alguna». Me digo mientras me pongo las gafas de sol.

Me encuentro con mis amigos en la puerta de la discoteca. Todos llevamos la misma ropa: somos un equipo perfecto de ligones de discoteca.

Entramos a la discoteca. Está llena de gente pero para mí eso no es problema. Ya he visto a la chica que me gusta.  Y voy a bailar con ella. Lleva un vestido de color azul, muy ajustado y muy corto y está con sus amigas bailando. Puedo ver sus hombros y sus piernas: es preciosa.

Vamos a la barra y pedimos unos chupitos pero yo sigo mirándola. Baila moviendo su culo y sus caderas de una manera que… tengo que ir cerca de ella.

Tiene el pelo largo y castaño. Los ojos marrones y las labios gruesos. Tiene una cara preciosa y unas piernas muy largas.

Y me gusta mucho. Ella está aquí y baila para mí. Nos miramos y sé que la quiero agarrar y bailar muy cerca de ella. Con ella estoy bien, con ella me siento feliz.

Después de bailar y beber, vamos a ir a mi casa. Estoy seguro de que ese es el plan.

Sí, soy un ligón y esta noche he ligado con una chica preciosa.

Preguntas de comprensión

Responde a las siguientes preguntas para comprobar si has entendido todo el texto.
  1. ¿Qué significa ligar?
  2. ¿Qué es un ligón?
  3. ¿Cómo es la chica de la historia?
  4. ¿Qué hace el chico?

Aquí tienes el vídeo original de la canción. Puedes comparar.

Vocabulario:

triunfo (de triunfar): tener éxito, conseguir algo.

retoco (de retocar): perfeccionar, cambiar algo un poco para hacerlo mejor.

nenas: chicas.

comerse a alguien: conquistar a una persona.

ajustado: estrecho, pegado, muy cerca del cuerpo.

chupitos: cantidad pequeña 30-40cl de alcohol servida en un vaso pequeño.

Jorge Salinas, jugador de Legia Warszawa enseña a su compañero de equipo Cezary Michalak un poco de español con esta canción:

La letra de la canción

En polaco

Ja uwielbiam ją, ona tu jest
I tańczy dla mnie
Bo dobrze to wie, że porwę ją
I w sercu schowam na dnie, bo…

Ja uwielbiam ją, ona tu jest
I tańczy dla mnie
Bo dobrze to wie, że porwę ją
I w sercu schowam na dnie

Moja dziewczyna patrzy często w oczy me
I nie ukrywam, sprawia to przyjemność
Jak ją kocham, tylko moje serce wie
Gdy mnie całuje, oddałbym niejedno

Jej ramiona ukojeniem dla mnie są
Bo przy niej czuję, jak smakuje miłość
I każdą chwilę pragnę ofiarować, bo
Jest tego warta, nic się nie zmieniło

Bo ja pragnę jej, bo pragnę jej, bo…

Ja uwielbiam ją, ona tu jest
I tańczy dla mnie
Bo dobrze to wie, że porwę ją
I w sercu schowam na dnie

En español

La adoro, aquí está
y baila para mí.
Sabe bien que la voy a agarrar
y esconder en el fondo de mi corazón porque…

La adoro, aquí está
y baila para mí.
Sabe bien que la voy a agarrar
y esconder en el fondo de mi corazón

Mi chica me mira a menudo a los ojos
y, no voy a mentir, eso me gusta.
Sólo mi corazón sabe cuánto la amo:
cuando me besa, le devolvería los que fueran

Sus brazos son mi salvación
porque con ella siento el sabor del amor
y cada instante deseo ofrecerme a ella, porque
ella se lo merece, nada cambió.

Porque la deseo, porque la deseo porque

La adoro, aquí está
y baila para mí.
Sabe bien que la voy a agarrar
y esconder en el fondo de mi corazón.

En inglés

I’m loving her, she’s here
and she’s dancing for me
‘Cause she knows it well, I’ll kidnap her
then hide [her] at the bottom of my heart, ‘cause…

I’m loving her, she’s here
and she’s dancing for me
‘Cause she knows it well, I’ll kidnap her
then hide [her] at the bottom of my heart

My girl often looks into my eyes
And I won’t lie, it pleases me
My heart is the one that knows how much I love her
When she’s kissing me, I’d give anything

Her arms are a relief for me
Because she gots me feeling what love tastes like
And I want to offer every moment, ‘cause
She’s worth it, nothing changed

‘Cause I want her, ‘cause I want her, ‘cause…

I’m loving her, she’s here
and she’s dancing for me
‘Cause she knows it well, I’ll kidnap her
then hide [her] at the bottom of my heart

Entrada publicada originalmente el 3 de marzo de 2014. Revisada y actualizada el 18 de mayo de 2021.

Print Friendly, PDF & Email
Compartir
Artículo anteriorEspañol «prohibido» (I)
Artículo siguienteVariantes del español (III): Canarias guanche
Profesor de español desde 2006. Siempre interesado en la creación y en la difusión de la palabra escrita empecé en el instituto editando la revista del centro hasta que se convirtió en un fanzine independiente. He trabajado en la escuela de español Instituto Español Sin Fronteras, la Universidad Leon Kozminski y Jezykopolis en Varsovia y actualmente colaboro como profesor en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo. Intento colaborar como moderador en varios grupos de profesores de español en Facebook y también creando materiales para www.ProfeDeELE.es

Dejar una respuesta

Please enter your comment!
Escribe aquí tu nombre

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.