Compartir
Pedir en un restaurante
Saber pedir en un restaurante es muy importante.

Español práctico es la sección de Revista Habla para practicar español en situaciones. Hoy tenemos un diálogo en el restaurante ¡todos queremos comer! ¿No?

Vas a ver un modelo de diálogo estándar. Hay muchas formas de pedir en un restaurante y esta es solo un ejemplo. Puede cambiar un poco el orden. Puede cambiar un poco la situación. Sí. Pero si conoces estas frases, vas a entender y vas a poder pedir sin problema.

Modelo de conversación

Camarero/a:-Hola / ¡Buenas noches!

Comensal 1:-Hola / ¡Buenas noches! / ¡Buenas!

Camarero/a: -¿Tiene usted una reserva?

Comensal: -Si, he hecho una reserva a nombre del señor García.

Camarero/a: -¡Perfecto! Voy a comprobarlo. Si, aquí están: mesa para dos a las veinte horas. Por aquí por favor.

Comensal: -¡Gracias!

Camarero/a: -Aquí tiene el menú.

Comensales 1 y 2:-Gracias.

Camarero/a: -¿Qué van a tomar?

Comensal 1: – De primero ensalada mixta para mí, por favor.

Comensal 2: – Para mí gazpacho.

Camarero/a: -¿Y de segundo (plato)?

Comensal 1: – Paella de marisco para dos.

Camarero/a: -¿Qué desean para beber?

Comensal 1: -Vino, por favor.

Camarero:  -¿Blanco o tinto?

Comensal 2: – Blanco. Y una botella de agua.

Camarero/a: – ¿Fría o del tiempo?

Comensal 2: – Del tiempo por favor. Y sin gas.

Camarero/a: -¿Desean algo más?

Comensal 1: -No, por ahora nada más, gracias.

[Comen]

Camarero/a: -¿Van a tomar postre?

Comensal 1: -Sí ¿podría traernos la carta de postres, por favor?

Camarero/a: -Aquí tienen.

Comensal 2: – Para mí el arroz con leche, por favor.

Comensal 1: – Yo tomaré natillas.

Camarero: – ¿Alguna cosa más? ¿Café?  ¿Infusión?

Comensal 2: -Nada más.

Camarero/a: – ¿Estaba todo de su gusto?

Comensal 2: Estaba todo buenísimo.

Comensal 1: – Delicioso. ¿Nos trae la cuenta por favor?

Camarero/a: – ¿Va a pagar al contado o con tarjeta?

Comensal 1: – Al contado.

Camarero/a: – Son 65,50€

Comensal 1: – Aquí tiene. Muchas gracias.

Camarero/a: – Gracias a ustedes. ¡Hasta luego!

Comensal 1: – Hasta luego.

Comensal 2: -Adiós.

Ficha resumen

Esquema conversación en el restaurante

Practicamos

CAMARERO: Buenas tardes, ¿quiere la carta o el menú del día?

CLIENTE: La carta, por favor.

CAMARERO: Aquí tiene.

CLIENTE: Muchas gracias. ¿Podría traerme un poco de agua, por favor?

CAMARERO: Aquí tiene. ¿Quiere pedir algo de aperitivo?

CLIENTE: Sí, tráigame un poco de queso y jamón, por favor.

CAMARERO: Perfecto. Un momento (Unos minutos después) Aquí tiene, caballero. ¿Ya sabe lo que quiere pedir de primero?

CLIENTE: Sí, quiero una ensalada vegetal.

CAMARERO: Muy bien, ¿y de segundo?

CLIENTE: De segundo me gustaría tomar la merluza a la vizcaína.

CAMARERO: Muy bien. ¿Puede pasarme el menú, por favor?

CLIENTE: Camarero, por favor. Me gustaría pedir un postre. ¿Qué me recomienda?

CAMARERO: Tenemos flan, helado y una tarta de queso especialidad de la casa.

CLIENTE: Ah, pues entonces tráigame la tarta. Y también la cuenta, si es tan amable.

CAMARERO: Aquí tiene, señor. ¿Quiere pagar en efectivo o con tarjeta?

CLIENTE: Con tarjeta.

CAMARERO: Aquí tiene la máquina, caballero. Introduzca su número PIN.

CLIENTE: Muchas gracias. Y felicite al cocinero de mi parte. Está todo muy rico.

CAMARERO: Así lo haré, señor. Muchas gracias por su visita. Esperamos tenerle con nosotros pronto.

Esta entrada es una actualización de la original publicada el 23 Oct de 2013.
Print Friendly, PDF & Email
Compartir
Artículo anterior¿Es lo mismo querer que amar? No
Artículo siguienteEspañol explosivo: expresiones pirotécnicas
Profesor de español desde 2006. Siempre interesado en la creación y en la difusión de la palabra escrita empecé en el instituto editando la revista del centro hasta que se convirtió en un fanzine independiente. He trabajado en la escuela de español Instituto Español Sin Fronteras, la Universidad Leon Kozminski y Jezykopolis en Varsovia y actualmente colaboro como profesor en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo. Intento colaborar como moderador en varios grupos de profesores de español en Facebook y también creando materiales para www.ProfeDeELE.es

18 Comentarios

  1. Muchas gracias por sus «revistas» y sobre todo por las conversaciones en diversos sitios. ¿Tendría alguna otra «en la farmacia» – en la frutería – o cualquier situación, por favor? Me ayudan mucho en mi ocio preferido, ayudo a muchas personas en diversas asociaciones dónde «estoy de profesora» a que puedan arreglárselas cuando estén en España.Felicidades por su trabajo.

  2. Me puedes ayudar en cómo debo escribir?
    Soy brasileiro y mi duda és:
    Supongamos que dos personas ya terminaran de almuerzar.
    Yo debo preguntar:
    «Les gustó el almuerzo?» o
    «Les gustaran el almuerzo?»

    Gracias

    • Hola Renato 🙂

      En España, lo más adecuado sería «¿Les ha gustado la comida?». En otros países de América, es más común «¿Les gustó el almuerzo?». Esa forma que usas («terminaran») la estás usando como en portugués, pero no es igual en español.

  3. Muchas gracias, Jorge. Está genial, lo he usado hoy con mis estudiantes. Hay muchas variables en este tipo de conversaciones que hacen que siempre sea necesario repasar y practicar las diferentes estructuras y el vocabulario. A mí no me suena mucho lo de «al contado» para pagar en un restaurante, usaría «en efectivo» en este caso y en el caso de la compra de un mueble, por ejemplo, usaría «al contado» o «a plazos».

Dejar una respuesta

Please enter your comment!
Escribe aquí tu nombre

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.