Muchos de nuestros lectores son estudiantes de español. Y muchos y muchas sois polacos. Por eso, hoy y la próxima semana vamos a ofreceros una lista de palabras que suenan igual en español y en polaco.
Famosa es la típica foto de un polaco con la señal española de «Curva peligrosa» o la del turista español que aparece al lado de un cartel de «Droga».
Tienen el mismo sonido (o casi) ¡pero significan cosas muy diferentes! Con un poco de suerte, así vas a poder recordar más vocabulario.
Y si conoces otras que no están en esta lista, por favor: ¡comparte! Esperamos mensajes en los comentarios.
español- pipa- fumador (fajka), tonel (beczka), pipa de fruta (ziarnko)
pipa de girasol (pestka słonecznika)
pero….pipa en polaco es una palabra peyorativa, casi vulgar y significa: vagina, mujer (despectivo); patán
No te olvides del Ola (Alexandra) y nuestros «Hola» u «Ola». A seguir buscando…
Muuuuuy bueno, pero una cosa: supe en polaco es: wiedziałem, y no widziałem, que es yo ví. Porque si tras leer este post, un polaco piensa que supe es «widziałem» desde entonces podrá decir por ejemplo: La supe ayer en el cine, etc…. 🙂
Saludos
¡Muchas gracias por la corrección!
Hola Jorge ¿puedes echar una ojeada?
Débil Słaby Debil Imbécil
Pipa Fajka Pipa Patán/Concha
Sedes Siedziby Sedes Retrete
Clava Przybija Klawa Guay
Saludos Bartek
Y además 😉
Ser Być Ser Queso
Saludos
¡Genial! Muchas gracias por las aportaciones. Creo que vamos a poder hacer muchos artículos más 😀
hay cosas que estan mal, entre otras;
kurwa es puta tambien
dupa es culo, No es pupa
Según tengo entendido, Kurwa es más fuerte que prostituta, por eso he elegido usar «zorra» que en español suena más fuerte que simplemente puta.
Sobre «pupa»… Puedo estar equivocado pero culo recibe los dos nombres: pupa y dupa, siendo uno más vulgar que el otro.
Gracias por comentar y corregir 😀
Pupa en polaco es culo o más bien culete, se usa mucho al hablar con niñ@s.
Curva también significa zakręt. Y kurwa en español es zorra o puta o como bien pone en el recuadro, significa algo así como la exclamación ¡joder!.
Firma no es sólo podpis, también como en polaco significa empresa.
Miren http://www.rae.es si tienen dudas.
Ubikacja = los servicios, el retrete, el WC.
Ubicación = położenie.
kurwa 1 palabra solo puta y dupa-culo y pupa culito ,saludos hehe
baba – ślina y baba – mujer vieja o moco
yayo – dziadek y jajo – huevo
paja – słoma y pacha – sobaco/axila
pies – stopy y pies – perro
Paja ya estaba incluida en la lista y aparecerá la próxima semana pero las otras palabras que propones las recojo y van a ir a la tercera parte del artículo. ¡Muchas gracias!
Boso(descalzo) – Bolso(torebka)
Kawa(café) – cava(szampan)
Kasa(caja) – casa(dom)
Woda(agua) – boda(ślub)
ser
entreCOT me hizo mucha gracia cuando fui la primera vez a Espańa, la carne de ‘KOT-gato’ 🙂
lo de ganar super COPA tambien hahahah ganar super patada 🙂
cava
Ola
pipa
droga! (carretera/una cosa cara)
debil
la forma escrita de haha–>’jaja’- en polaco q son huevos
ZORZA
en polaco significa aurora polar y en espanol es una comida gallega 😉 se pronuncia diferente, pero se escribe igual.
uwaga, sople! ^^ (carámbanos)
Tb está Ropa 🙂
joroba – garb, choroba- enfermedad
Otras más: pierdo- gubie, pierdzieć – tirarse pedos, skakać – saltar, caca – kupa, alfons- un chulo de putas, Alfonso- un nombre español:), menda – mentiroso, canalla, menda en español – un tío(gosciu en polaco). Tengo un amigo madrileño, que siempre cuando cuenta algo, suele utilizar esta palabra, es interesante porque la utiliza en el sentido bastante neutro como tío, pero para un polaco esta palabra tiene un significado más peyorativo, como un canalla o sinverguenzas etc)
[…] hoy con nuestro plan de ofreceros una lista de palabras que suenan igual en español y en polaco. La semana pasada 12 palabras, hoy 12 […]
RE:?Sabes polaco? ?Sabes espanol! (Y viceversa, parte I) – Revista Habla Валок КПЭ-3.8 Копейск